映画で英会話 TangoTango!!


キラー・インサイド・ミー (2010・米・ スウェーデン・英・加)
監督:マイケル・ウィンターボトム  脚本:ジョン・カラン


Nobody has it coming, that's why nobody can see it coming.


「殺したのは殺された人が悪いからだろ?」と聞く若い ジョニー(リーアム・エイケン)に、 ルー・フォード保安官助手( ケイシー・アフレック)はささやきます。


has it coming「自業自得」

see it coming「何かが起こりそうな気配を感じる」
何かが起こるときって何となく see 「わかる」もの。

I have a bad feeing about it. 「嫌な予感がする」なら、

離婚を切り出されるとか、左遷されるとか、いずれにしても、 この最悪の事態が、青天の霹靂で、全く「予想してなくて」おろおろしちゃった 場合には、

  I didn't see it coming. 「予想外でした」

が使えます。

<例>
My parents broke up when I was 15. I'm an only child and I uh, I didn’t see it coming.
 「15で両親が離婚。一人っ子の 私はそんなこと予想だにしなかったわ」  (『ホリディ』より)

起こることが悪いことばかりかと思えばそうでもなく、 ミス・ワールドに選ばれたアイルランド人のロザンナさんの スピーチにも使われていました。

I am amazed. I didn't see it coming. It is an absolute shock. Hello to everyone in Ireland. Thanks for your support. 「驚きました。(ミスに選ばれるなんて)予想もしませんでした。 本当にびっくりしました。アイルランドのみなさんにご挨拶を送 ります。 私を支えてくださってありがとう」                   

【訳】誰も悪くない。だから、死が訪れるなんて思いもしない。


朴訥として誰からも好感を持たれているルー。 そんな彼が売春婦のジョイス(ジェシカ ・アルバ)と出会ったことで、内なる殺人衝動を目覚めさせてしまう。

1950年代の西テキサス。犯罪者がいないという一見のどかな田舎町の 風景と顔色一つ変えず、淡々と殺人を重ねるルーの 刹那とそれに身をゆだねる二人の女、ジョイスとエイミー (ケイト・ハドソン)。

* キラー・インサイド・ミー [Blu-ray] [DVD]  

* 原作本:The Killer Inside Me/Jim Thompson * 原作本:内なる殺人者/ジム トンプスン




破壊されたものの中にも美しさの可能性がある The Killer Inside Me はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数