誰にも内緒でダンスを始めたジョン(リチャード・ギア)。でも、やっ
ているうちに夢中に。教師ポリーナ(ジェニファー・ロペス)の指導の下、パートナーを組むことになったボビー(リサ・アン・ウォルター)との練習にもつい熱が入りすぎてしまいました。
call it a night「お開きにする」
今日はこれで「お開きに」仕事も早めに「切り上げましょう」って時には Call it a day. 「夜」もふけてきたことだし、宴会、残業、その他もろもろも「この辺で」って時は Call it a night. が使える口語表現です。
<例>
He has heart, Mr. Cool. Heart.
ハリーには心がある。クールさんよ。ハートが。
Come on, now. Call it a night.
もういい。今夜はこれぐらいにしろ。
『テイラー・オブ・パナマ』
I'll tell you what.
「そうだ、なら、こうしましょう」 何かを提案するときに使う前置き表現。
<例>
I just can't let her sit at home all alone.
彼女一人で家に放っとけないわ。
Look, I'll tell you what, why don't you go with
your friend?
なら、二人で行けば?『マスク』
Why don't we...?「...しましょうか?」
これも一緒に何かをするときの提案の表現です。ただし、we なので皆で一緒にしましょうか?
【訳】 Bobbie: 二人ともバテバテの顔だわ。ねぇ、
今夜はこの辺で終わりにしましょうよ。
家族、仕事、家、申し分のない暮らしをしている弁護士ジョン。弁護士といっても来る日も来る日も遺言状を作成するだけの毎日。キャリアウーマンの妻とはじっくり話す機会もない。愛しているにはかわりないけれど。
どこか心にぽっかり穴が開いているようで空しい。
そんなある日、通勤電車の窓から窓越しから見えるダンス・スタジオで美しい教師の姿に心惹かれたジョンはふと思いついて、そこの教室に飛び込みダンスを習い始める。人生にくたびれた中年男と、ダンスへの情熱を失いかけていた教師が出会い、自分たちの生きがいを徐々に取り戻して行くハートフルな物語。
なんだか見終わって、幸せな気持ちで一杯になった。始終、にまにま顔がほころんでた。主役二人が目立つのではなくオリジナル版で竹中直人や渡辺えり子が演じたのと同じく、脇役も個性豊かに描かれていて、楽しかったな。
Shall we dance?「踊りましょうか?」
I would love to.「喜んで」
*
DVD/東宝
*
CD:サントラ
*
Shall We dance? Official Book
*
Shall we ダンス?―シナリオ対訳/周防 正行
Shall we Dance? はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|