いつも酔ってるがごとくのヤンチャ親父、トム・ウェイツ。彼と、語るのは、ロック・アーティストのイギー・ポップ。
Can't beat it. 「サイコー!」
世界中の誰にも beat「負かす」ことができないぐらいスゴイってこと。
太刀打ちできるものは他にないという意味です。
【訳】
Iggy: タバコとコーヒー。最高のコンビだな。
Tom : まったくだぜ。
ジャームッシュ監督5年ぶりの作品で18年もの永きをかけてあたためてきたプロジェクトとなれば、早く、見たくもあり、なんだか見るのがもったいないような気分。顔がほころぶ。
コーヒーとタバコのあるモノクロの風景と、心地よい音楽、そしてなんといっても、監督の作品には欠かせない常連たちの顔があちこちに。まるで同窓会。
また、『ロスト・イン・トランスレーション』のビル・マーレイ、『ショコラ』の村長さん、アルフレッド・モリーナ。女性ドラマーのメグ・ホワイト、『24アワー・パーティ・ピープル』のスティーヴ・クーガンほか、新たに加わった個性的な顔ぶれも楽しみの一つ。
リラックスしたひと時を、役者たちが絶妙のコンビネーションでもって紡ぎだす、おいしい会話のひと時をじっくり、何度も繰り返して堪能したい。11のエピソードと11組の人々の関係がかもしだす、微妙な間合いと空気がこれまたなんともね。
Cheers! 「乾杯!」
*
Official Site コーヒー派・シガレッツ派
*
DVD:初回限定生産スペシャル・パッケージ版
*
CD:サントラ [Import]/Milan
Coffee and Cigarettes はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|