映画で英会話 TangoTango!!

                             リプリー (1999・米)
監督・脚本:アンソニー・ミンゲラ


Marge Sherwood: How long's he staying for?
Tom Ripley: Search me. I guess we're abandoned.


ローマに行ったまま帰らないと言う恋人ディッキー(ジュードロウ)からの伝言をトム・リプリー (マットデイモン)から聞かされた マージ(グウィネスパルトロウ)はトムへの不信感を 募らせます。
俺達は abandoned「捨てられた」のかもと言うトムの言葉なんて到底信じられそうにありません。


Search me. 「知らないね」
私のどこをどう search 「探って」も「身体検査しても」 何も出てこないよ。だからそんなことをしても無駄なのです。

これは、「私に聞かれてもわからないし、ホント、困るなぁ」と いう意味。 トボケているわけではありません。(ていうか、リプリーはトボケてたけど。)

【訳】
Marge Sherwood: ディッキーはいつまでいるって?
Tom Ripley: さあ たぶん僕たちは見捨てられたんだ。


下層階級の暗闇に生きるトムは太陽のごとくきらきら輝 く自由奔放な金持ちのディッキーに憧れとも愛情ともつかぬ思いに取り付 かれていきます。

出会うはずのない二人。 永遠に続くはずのない一夏の バカンスが終わりを告げる頃、その悲劇は引き起こされる...アラン・ドロンが 主演した「太陽がいっぱい」のリメイク。



│> make one's hairs stand on end 身の毛がよだつ ── 父親のものまねをするトムに驚くディッキーは、恋人のマージ (グウィネス・パルトロウ)におふざけでものまねの父を紹介した。 A: Stop! It's too much! You're making all the hairs on my neck stand up! B: Meet my father, Herbert Richard Greenleaf 1st. A: Pleasure to meet you, Dickie's made a fine catch. make one's hairs stand on end「ぞっそさせる」と raise the hair on one's neck「ぞくぞくさせる」をあわせた ようす。よっぽどイヤだったんでしょうね。パパの声と言葉。 そうそう、この場合の catch は「結婚相手としてふさわしい人」 のことをさします。 └ A:「やめろ もういい ぞっとするよ鳥肌がたった」 B:「父のグリンリーフだ」 A:「よろしく 息子は目が高い(←トムのものまね)」
│> wild horses wouldn't drag it from... 絶対口を割らない ── 実はトムは父の差し金でアメリカからディッキーをわざわざ連れ戻し に来た男。種明かしをしたからってハイって帰るほど素直じゃない のは重々承知か。 (*shipyard =造船業=パパの仕事) Tell him wild horses wouldn't drag me back to him or his shipyard. その昔手足をそれぞれ野性の馬に縛って拷問し、口を割らせた ことから「絶対秘密を漏らさない」という意味で使うようにな ったそうな。どっちかって言うとおどけた表現だと。ここでは 口を割るという意味ではないけれど、たとえ拷問を受けても Noだっていう気持ちはよく出てるかな。drag 「無理に引き ずり出す」を使った表現も使えそう。 例えば「オペラは嫌いだろうけど...無理に行こうと引きずり出せば行きます?」 と尋ねた時の会話がコレ。 A:If you were prepared to be dragged.「もし行ってもいいなら」 B:You could drag me.「いいとも」 【訳】「何がなんでも絶対戻らないと伝えろ」
│> a far cry かけ離れて ── 息子の所業の後片付けにベニスに訪れた父の言葉。 A far cry from New York. かけ離れているのは何も場所だけではありません。    「似ても似付かぬ」とか「大違いだ」という時にも使えます。 【訳】「ここは遠い」
 

* Script / 英語 / シナリオを読もう * シナリオ(英語)/Miramax Books

* DVD:字幕=日本語・英語/松竹ホームビデオ   * CD:サントラ/ソニーレコード

* 原作本:パトリシア・ハイスミス/河出文庫   * 原作本:The Talented Mr. Ripley/Vintage Books



The Talented Mr. Ripley はお好き?


* レイナさん(F) むっちゃいい
ジュード・ロウが超かっこいい。

あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数


太陽がいっぱい~ヨーロピアン・エレガンス ひまわり、ロミオとジュリエット、エマニエル夫人、シシリアン他、レイモン・ルフェーブルやパーシー・フェイスなどのポップス・オーケストラの演奏で構成されて,洗練されたサウンド