映画で英会話 TangoTango!!


ブラック・レイン (1989・米)
監督:リドリー スコット 脚本: クレイグ・ボロティン ウォーレン・ルイス


He called Sister Elizabeth a name and she heard.


別れた妻と一緒にいる息子たちに会いに行った警官ニック。 慰謝料に養育費といろいろ物入りだったりします。


call someone names「悪口を言う」
子どもがよく「まぬけ」とか言って相手のことをバカにして呼んだり「ののしる」 ことを call names とか、call every names in the book とか言います。 name には「悪口」という 意味があるのです。 names と複数になっているのは「さんざん悪口を言った」 「罵詈雑言を浴びせ掛けた」ってことで、 この子の場合はたまたま言った a name 「一言」を聞かれちゃ ったってことでしょう。

<例>
 You call me names and insult me!
  「お前が僕の悪口を言って馬鹿にしたんだ」  (『卒業白書』より)

【訳】先生の悪口を言ったのを聞かれちゃったんだ。


DVD ブラック・レイン

DVD関連作品
 マイケル・ダグラス
 高倉健
 松田優作
 アンディ・ガルシア


警官ニック(マイケルダグラス)とその相棒チャーリー(アンディ・ガルシア) は、凶悪犯のヤクザ、佐藤(松田優作)を日本に護送中まんまと逃げられ大チョンボ。 大阪府警の松本(高倉健)の力を借り、治外法権の日本で独自捜査をすることに。

I was 10 when the B-29 came. My family lived underground for three days. We when came up the city was gone. Then the heat brought rain. Black rain. You made the rain black, and shoved your values down our throats. We forgot who we were. You created Sato and thousands like him. I'm paying you back.
「わしが10歳の時、B-29が襲ってきよった。家族と防空壕に 逃げ、3日後に外に出ると町は消えてしまった。熱気で雨が降り出した。 黒い雨や。お前らが降らせた雨じゃ。お前らは己の価値観をわしらに押しつけた。 わしらは日本人の心を忘れた。お前らが佐藤のような外道をつくり出したんじゃ。 わしはそのお返しをしとるんじゃ」やくざのボス、菅井( 若山富三郎)の言葉。

shove 〜 down the throats「〜を無理やり 押しつける」 探偵物語 松田優作as工藤俊作 黒スーツver 12インチフィギュア


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > put up or shut up「つべこべ言わずにやれ」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

半ば強引にチャーリーに誘われ、カラオケ・デュエットをするはめに
 なった松本。真っ黒のサングラスをかけて歌うは、レイ・チャールズ。


A: I cannot tell a lie. Yes,I could do better.

B: Then put it up, or shut it up. 

A: For you, from me.


 A:「嘘はつけないさ ああ、俺の方がましだ」
B:「じゃあ さっさと歌えよ」
A:「君のために歌うよ」

Take it or leave it. 「これがいやならやめろ」とか
Shape up or ship out. 「ちゃんとしないなら首だ」とか
 いろいろあります。put up or shut up は「するのが嫌なら
黙ってろ」で言葉より行動で示せと言う意味。

   高飛車

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > cut a deal「取り引きする」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Some suits back home,
 think I cut a deal with Sato.

「あいつらスーツ野郎は思ってるぜ
俺が佐藤と取り引きしたとな」


cut a deal  「商売上の契約を結ぶ」こと。

せっかくの指名手配犯、佐藤を取り逃がした
 うさんくさい外人をやっかいもの扱いしてい
 るってことの様子。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > Go for it. 「当たってくだけろ」 
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

多少の危険や困難は承知の上。それでも「いちかばちかやってみる」
そんな時にはコレ。Go for it! 「がんばれ!」と応援するときの
掛け声としてもよく使われています。


Sometimes, you gotta go for it.

「時にはやらなきゃならない時があるんだ」

 日本の警察のルールを無視し無謀な行動に出たニックを
助けたことで、立場が悪くなり悩む松本に再びニックが
 ハッパをかけにやって来た時のセリフ。ケリをつけ
 ずに引き下がるワケにはいきません。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し★復習クイズ】
──────────────────────────────

Vaughn's aggressive.
He knows what he wants and (   ) (   ) (   ) . I admire him.

ボーンはやると言ったことは必ずやりとげる人よ。
 尊敬してるわ。

8,000mでクレパスに閉じ込められ妹を救え!

『バーティカル・リミット (2000 米)』より


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* CD:ブラック・レイン オリジナル・サウンドトラック

* DVD:ブラック・レイン 劇場公開15周年記念ジャケット

* ブラック・レイン (スクリーンプレイ)

* DVD:デジタル・リマスター版 ジャパン・スペシャル・コレクターズ・エディション



Black Rain はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



越境者松田優作 (単行本)  松田 美智子 (著) 伝説の俳優、松田優作の死から20年----。 彼は本当に、『ブラック・レイン』を墓標に選んだのだろうか......。 出生の秘密から、苦悩の青春時代、そして語られざる最期の真相まで。 元妻にしてノンフィクション作家の著者が描き出す、迫真の評伝。