父親が命の恩人だという男イエーツ(マーク・ラファロ)に、アーウィン(ロバート・レッドフォード)は、部下たちの支えで過酷な捕虜生活に耐えられたと言った。
the other way around「あべこべに」
「全然違う方向を向いている」ってことで、それは「話が逆だよ」とか「そんなことないよ」という意味。
真実や話などだけでなく、T-シャツが「(表裏)反対だよ」みたいなときにも使えます。
<例>
How did you two meet? Did you walk her or the other way around?
Did she get you to do any favors?
二人の出会いは? 君が彼女に近づいたのか?その逆かもしれないぞ。彼女に何か頼まれなかったか?
『スパイ・ゲーム
』
ここでは Not がついているので 僕が生き残ったのは部下たちのおかげ、くれぐれも「逆に取らないように」
ってことです。
I don't care「どうでもいい」「かまわない」「気にしない」
【訳】 君が父上から何を聞いたか知らんが、
助けられたのは私の方だ。勘違いするな。
歴戦の英雄として名を馳せたアーウィン元陸軍中将だが、今は軍刑務所で一兵卒として収監中。誤って部下を死なせた罪で有罪判決を下されたのだ。
静かに刑期を全うしようとする彼だが、刑務所長(ジェームズ・ガンドルフィーニ)の非人道的な行為に、本来の正義感が顔をもたげ始める。持ち前のリーダーシップを発揮し、他の収容者たちと一致団結して、刑務所長に真っ向から闘いを挑む。 チェスのゲームを見るかのような戦略。用意周到な戦いぶりなど、かなり痛快。冷静沈着、経験豊かなリーダーぶりのアーウィンに比べて戦闘経験ゼロの所長など子供の手をひねるようなもの。
器が違うってまさにこのこと。 男の誇りと尊厳をかけた熱き物語。
*
DVD/ドリームワークス
*
CD:サントラ/ユニバーサルクラシック
海外版/Decca
The Last Castle はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|