映画で英会話 TangoTango!!


バートン・フィンク(1991 米)
監督・脚本: ジョエルコーエン 脚本: イーサンコーエン


Barton Fink: With all due respect, sir, I think it's the best work I've done.
Charlie Meadows: Don't gas me.


劇作家として賞賛をあびたバートン・フィンク( ジョンタトゥーロ)はハリウッドで 映画の脚本を執筆することになったが、スランプからなかなか抜けられな いでいた。

そんなある日、彼のところに押しかけて来た のは、隣部屋の男( ジョングッドマン)。 仕事中だからしぶしぶお付き合い。 あげくに、ついに完成した傑作もあっさりと蹴られてしまう。ふぅっ。作家も楽じゃないよね。


gas はスラングで「むだ話、 ばか話をする」こと。「冗談を言うこと」です。他に、「最高の経験」や、 gasoline「ガソリン」の略の意味もあります 。

With all due respect 「お言葉ですが」
目上の人に反論するときの丁寧な表現です。

【訳】
Barton Fink: お言葉ですが、これは僕の最高の作品です。
Charlie Meadows:バカ言うな。


* Script シナリオを読もう  * バートン・フィンク [DVD] /コロムビアミュージック

* VHS:海外版/Twentieth Century Fox  

* CD:サントラFargo/Barton Fink/TVT



Barton Fink はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数