万に一つの間違いもなく彼女の親指をみれば、
シシー(ユマ・サーマン)
だとわかるはず。
それだけ彼女の親指は特別だった。
by any chance 「ひょっとして、もしかして」
<例>
Have my children by any chance been climbing trees today.
子どもたちは今日木登りをしなかったか?『サウンド・オブ・ミュージック』
【訳】あなたもしかしてシシー?
All of us are freaks in one way or another.
「誰だって奇形よ」 母(グレース・ザブリスキー)の心配をよそにモデルとして活躍。でもやっぱり、彼
女の天命は「ヒッチハイク」だ。
It's all gone far enough. 「やりすぎた」
ヒッチハイク放浪暮らしに別れをつげたシシーは新しい撮影の仕事を得た。そこで出会ったカウガールたちと政府のシロヅルをめぐる闘争は、どんどんエスカレートするばかり。シロヅルはそんなことおかまいなしに生きてるのにね。
*
カウガール・ブルース [DVD]
*
原作本/トム・ロビンズ/集英社
*
原作本/Tom Robbins/Bantam Books
Even Cowgirl Get The Blues はお好き?
* Zoo さん(M) むっちゃいい 2006/6/25/00:54
役者がすごい!内容も自分好みです。ヒッチハイクでいろんな所を旅してまわるってのは、けっこう憧れますね。西部映画っぽい雰囲気が、ノスタルジックな感じや哀愁を引き立てています。とどめにユマ・サーマンのオ○ニーのシーンが・・・。
* ちゃとら さん(M) ま、こんなものか
まさかユマ・サーマンとキアヌ・リーブスが出てるとは思いませんでした。B級っぽくていいですね。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|