映画で英会話 TangoTango!!


ザ・ビーチ (1999・米)
監督:ダニー・ボイル / 脚本:ジョン・ホッジ


Out of sight really was out of mind. Once he was gone, we felt a whole lot better.


Out of sight, out of mind. 視界から消え、遠くに離れてしまったものは、心の中からも消えてしまう。 「去るものは日々に疎し」のことわざ。

去るものは日々に疎しとはホントよく言ったもの。誰がいなくなったかは、 それは映画を見て。それにしても白いビーチを切り裂くあの赤い亀裂は ちょっとスゴかった。コミュニティの崩壊のきざしってカンジ。

ところで a whole lot は、「おおいに」とか「はるかに」とかって意味。 a whole lot better って「シャロウ・グレイブ」でも使ってた。 あ、脚本家がいっしょか。イギリス的なのかな。 あの3人も「feel a whole lot better心底ホ ッとしたかった」ハズ.。

旅行中のアメリカ青年リチャード(レオナルドディカプリオ)はタイの バンコクの安宿でイカレた男(ロバートカーライル)から地上の楽園と 呼ばれる伝説の島の地図を渡される。隣室のフランス人カップル(ギョーム・カネ/ヴィルジニー・ルドワイヤン)を誘い その島へ行くことにしたリチャードがそこで体験したことはいったい?

  * Script / 英語 / シナリオを読もう

* シナリオ・フォト・ブック   * ザ・ビーチ [DVD]   * CD:サントラ(IMPORT)




The Beach はお好き?

* ディカ さん(F) つまんない
ディカプリオが大好きだけど、これは・・・。演技はすばらしいと思うけど、内容がイマイチわからないところが多かった。

* pangan さん(F) むっちゃいい
内容は人によっていいって人とはぁ?なにこれ?っていう人に分かれそう。何を言いたいのかは伝わったけど、ジャンキー映画?としては微妙。だけど、アジアンビーチの美しさを見るだけでもいいかもw

* kho phiphi さん(M) ま、こんなものか
ストーリー的にはあまり良くなかった。 もっと見るものに分かりやすくえがいてほしかった。 ロケ現場のビーチには行く機会があっていってきたのだが、ホントすばらしかった。 実際は囲まれてはなく、もっとうつしかたをかんがえたほうがよかったのではとおもった。

* PinkPalm さん(F) むっちゃいい
レオナルドの普段ぽさが1番出ててよかった。アジアンビーチファンにはたまりませんな。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



ギャング・オブ・ニューヨーク マーティン・スコセッシ監督が、先住民と移民の闘いから生まれたNYギャングのルーツを、アイルランド移民の青年の復しゅうのドラマに託して描く。 楽園大百科 三好 和義 (著) 青い海にヤシの木、原色の花に白い砂。世界各地で見つけた〈いのちのくつろぐところ〉、南の島の気持ちいい風景写真ばかりを揃えた集大成。本格的水中写真も多数収録する。