映画で英会話 TangoTango!!


ワールド・イズ・ノット・イナフ (1999 米)
監督:マイケルアプテッド
脚本: ニールパーヴィス ロバートウェイド ブルース・フィアスティン


You meant...nothing...to me. .


ボンド(ピアースブロスナン)にこう言わしめた謎めく美女エレクトラ (ソフィー・マルソー)。彼女の負ったトラウマは彼女を苦しみの どん底に追いやっています。


mean nothing to 〜「全く重要ではない」
It means everything to me. なら 「それは自分にとって何よりも重要だ」という意味で、 反対に、It means nothing to me. なら 「それはとるに足らないものだ」 という意味に。mean とは「利益」や「愛情」の対象として 「重要である」ということです。

【訳】君は...どうでもいい...女だった。


仲介役の男から奪われた金を取り返したボンド氏だが本当のところ 金より情報を聞き出したいところ。
> groom─ 仕立てる ─ I'm grooming him to follow me. 「若い後継者を育てた」 先ほど亡くなったQ役のデズモンド・リューウェリン。映画の中では 退職してのんびり魚釣りでもと言ってたのにね。groom は官職や選挙 に備えて「訓練」したり「教育」することです。 If you're Q, does that make him R? 「君がQなら次はRか?」 アルファベット順なら当然名前はR。(←ホントにRみたい) 今回も水陸両用ボートや透視メガネ(←ほしい?^^;)それに あのジャケット(←ほしい)等の奇抜な小道具が大活躍します。
> After you. お先にどうぞ ドアの前でどちらが先に入るか譲り合う光景はナカナカ美しい光景... とおもいきや、銃を突きつけなければならないから先を譲ったボンド でした。 A: After you. B: After you, I insist. A:「お先に」 B:「お前が先だ」 相手がしつこく、くいさがるときは I insist.を付け加えると よさそう。insist は「強く断言する」とか「せがむ」」こと。 こういう場合には効果的。I insist.「どうぞお願い」ってこと です。


【ロケ地】
イギリス情報局秘密情報部 / MI6   地図

SIS(Secret Intelligence Service) のっけからのモーターボート・チェイスは大迫力。 この作品で引退を表明したQ(今は亡きデズモンド・リューウェリン) の特製ボートで美女のボートを追うは、007ことジェームズ・ボンドです。

そして007がボートごと飛び出して来た建物はまぎれもない、テームズ川沿いボクソール ・ブリッジのたもとに建つ本物のスパイ本部、 SIS(Secret Intelligence Service)。2000年9月、 ミサイル砲撃を受けニュースになったあの建物(テリー・ファレル作)です。

MI6  Vauxhall Cross London  地下鉄 Victoria Line / Vauxhall 駅下車。


ミレニアム・ドーム / Millennium Dome   地図

ミレニアム・ドーム Millennium Dome ボートはこの後、ビッグベンを横目にタワーブリッジを下り、 新しいビジネスの中心地と して注目のドックランズまで追い詰め、巨大な 『ミレニアム・ドーム』(2007年より大規模娯楽施設「The O2」となった) でバトルを繰り広げます。

ヨーロッパ一背の高いオフィスビル のカナダタワーを中心にロンドンらしからぬ近代ビルが続々と建つウォーター フロントの ドックランズヘはタワーゲイト・ウエイ駅から ドックランズ・ライド・レイルウエイで。 また、アイランドガーデンズ駅を降りてグリニッジ・フット・トンネルで 川下を歩いて くぐれば対岸のグリニッジへも足を延ばせます。

ノースグリニッジにあるドームへは ウォータールーから City Cruises でテームズ川下りをしながら行くこともできます。

The Millennium Dome Millennium Way, North Greenwich, Greater London


* DVD:特別編/20世紀フォックス ホーム  

* CD:サントラ/ユニバーサル ビクター

* メイキング・オブ・ワールド・イズ・ノット・イナフ  



World Is Not Enough はお好き?

* BEST OF JAMESさん(M)  すごすぎる
Qの秘密兵器をちょっと拝借しての川でのアクションシーンはかなりいけてると思います。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数