映画で英会話 TangoTango!!


プリズン・ブレイク(シーズン I) (2005〜2006・米)
製作総指揮:ブレットラトナー ポール・T・シュアリング他 


Looks like Avocado has taken a shine to you. I could set you up as cellies if you want.


DVD CD BOOK at Amazon.co.jp 男色家のアボカド(ダニエル・アラー)に目をつけられた不幸な若き囚人トゥイーナー (レイン・ギャリソン)。 悪徳ベリック刑務長 (ウェイド・ウィリアムズ) に踊らされて痛い目に。


take a shine to...「〜が気に入る、一目ぼれする」
a shine「光」とは、ここでは「熱ぅーい視線」を人やものに向けること。 人って惚れたり、好きになったものには目 を「キラキラ輝かせて」見るじゃないですか。 そんなカンジの表現です。

<例>
Congratulations. He really must have taken a shine to you.  おめでとう。社長はあなたを気に入ったのね。  『摩天楼(ニューヨーク)はバラ色に』

set up 「手配する、お膳立てする」

【訳】
アボカドに気に入られたようだな。 いつでも同房にしてやるぞ。

映画で英会話の本 / 映画関連本 


副大統領の兄弟を殺した罪で死刑を宣告されたリンカーン・バローズ (ドミニク・パーセル)を救うべく、 頭脳明晰な弟マイケル・スコフィールド (ウェントワース・ミラー)は、 綿密な脱獄計画を練り、銀行を襲撃。兄と同じ刑務所に収監され、 脱獄を企てる。タイムリミットは30日。果たして、無事脱獄できるのか。 幾度となく訪れる大ピ〜ンチ!に、ハラハラ、ドキドキ、手に汗べっとり。

* CD:オリジナル・TV・サウンドトラック/GENEON ENTERTAINMENT

* プリズン・ブレイク DVDコレクターズBOX /20世紀フォックス

*オフィシャル・サイト  日本語 英語



Prison Break はお好き?

* ? さん  すごすぎる 2009年9月12日 22:10

あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



プリズン・ブレイク クリアファイル フギュアや下敷き、ノートなど関連グッズがいろいろ。