カンパニー・マン
(2003・米) 監督:ヴィンチェンゾ・ナタリ 脚本:ブライアン・キング
Rita : You're on your own. Sorry.
謎の女リタ(ルーシー・リュー)に、I need your help. と助けを頼んだモーガン・サリバン(ジェレミー・ノーサム)。ところが、リタはそっけなく電話を切ろうとする。
on one's own は「自分の責任で」とか「自力で」という意味。
You're on your own. は、後はお任せ。お好きにどうぞ。「自分の勝手にしたらいい」と相手を、見放した表現です。
<例>
What? You have to keep working for us!
何で? 助けてくれるんじゃなかったの?
You're on your own now.
自分でやるんだな。
『ブロークダウン・パレス
』
【訳】
Rita: 自力で解決して。
妻と二人暮しの平凡な会計士ジャックは、刺激を求めてハイテク企業デジコープ社の産業スパイになる。モーガン・サリバンという名と偽IDで潜入したのは、ある企業のコンベンション。スパイといっても、情報盗聴というシンプルなものだが、各地を転々とし、任務をこなすのは今までの彼の人生にないスリリングなものだった。ところが、激しい頭痛と不思議な光景が脳裏にフラッシュバックする現象に悩まされ始めた彼の前に、リタという女性が現れ、状況は一変する。
*
カンパニーマン [DVD] /ポニーキャニオン
Cypher はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|