映画で英会話 TangoTango!!


聖なる嘘つき-その名はジェイコブ (1999 米)
監督・脚本:ピーター・カソヴィッツ 脚本:ディディエ・ドゥコワン



I can see to it you are not on the transport.


明日強制収容所送りになるこの町の住人たち。将軍の治療と引 き換えに命を救ってやると心臓病の 権威である医師(アーミン・ ミューラー・スタール)にゲシュタポはこう申し出ました。

see to は「...に責任をもつ」とか「引き受ける」こと。 see to it (that)...で「...するよう取り計らう」という意味に。

<例>
I'll see to it that he serves under me. I'll make him clerk or a quartermaster, something of that sort.
  私の部下にしておこう事務官か補給係か何かに。  『パトリオット

One day. After that there'll be no deal to negotiate. We will arrest you and you will face the maximum penalty. I'll see to it.
  1日だ。それ以降は交渉に応じない。 君を逮捕し最も重い刑を言い渡すことになる。  『交渉人

【訳】君だけは貨車に乗らんでいいよう手配する。


夢も未来も無いゲットー暮らしのユダヤ人ジェイコブ(ロビン・ウィリアムズ)はひょんなことから耳 にしたラジオのニュースを友人ミーシャ(リーブ・シュライバー)に漏らしたことから、 ラジオを持っているといううわさがゲットー中に広がった。戦争が終わるというニュースに 希望の光を見出した皆の気持ちを考えて、嘘のニュースをでっち上げていくジェイコブだったが ...。


> burn one's bridges 背水の陣をしく bridges に boats に ships どれが焼けてなくなっても、向こう岸に戻る ことはできなくなります。ン...なことから、burn one's bridges は 「後戻りできない状況を自ら作る」という意味に。 A: You don't have any ration coupons for me. B: That's true. I'll burn that bridge when I get to it. A:「わたしの分まで配給券持ってないでしょう」 B:「そうだが そのことは後で考えよう」 護送列車から逃げ出した女の子(ハンナ・T・ゴードン)を拾ったジェ イコブ。食料の心配だけじゃ なく、見つかれば即射殺。どっちにしても今は何もできない when I get to it.「その時が来たら」何とかしようと腹をくくりました。
> beat それとも win? 勝つ ラジオのことを聞いたミーシャはプロポーズのため恋人の家へ。彼女は 元役者のパパ(アラン・アーキン)とチェスの真っ最中でした。 A: I've already ( ) you, Papa. B: Until the last line has been spoken, the curtain cannot come down. A:「とっくにわたしが勝ってるのよ」 B:「最後のセリフを言うまでは芝居の幕は降りない」 ところで「勝つ」と言えば、やっぱ( )の中には win と入れたく なるところですが、win は、I won (in) the tennis match. のように 「試合や競技に勝つ」ことで「人やチームに勝つ」ときは、beat を 使います。こんなカンジ↓ The Luftwaffe soccer team beat the Kriegsmarine by 3 goals to 2. 「空軍予備役サッカーチームが海軍チームを3対2で破った」 というわけで答えは beaten です。
> put up a resistance 抵抗する put up には「闘志や抵抗の意志を示す」という意味があります。 Maybe I should have put up a little more resistance. Then you'd pay more attention to me. 「あなたに抵抗すればよかったわ そうすれば もっと関心をもってくれたわ」 ジェイコブのラジオに気もそぞろなミーシャに恋人は不満気。終いには ジェイコブと私とどっちが大事と言い出す始末。ニュースに希望を見出 した皆はレジスタンスを組織しようと立ち上がりつつあったのですが...。

* 聖なる嘘つき~その名はジェイコブ~ [DVD] /ソニー・ピクチャーズ

* 原作本:ほらふきヤーコプ/ユーレク・ベッカー  

* 原作本:Jurek Becker




Jakob the Liar はお好き?

* (F) いまいち


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数