マスク2
(2005・米)
監督:ローレンス・ガターマン 脚本:ランス・カゼイ
Father: Come on, son. Go home. Hurry up.
Son : Maybe I can help you make things up with mom.
Father: Don't push it.
父と息子の微笑ましい会話。この二人いったい誰なんでしょ。
Don't push it.「無理いわないで」 push「無理強い」
してもできないものはできないの。だから無茶はいわないように。これが
Don't push yourself.になると「無理をしないでね」に。がんばりすぎる人にヒトコトどうぞ。
<例>
You give me this, I'll give you 15 minutes...inside the benefit Monday night.
見逃してくれたら、月曜の夜の慈善パーティに 15分だけ招待するよ。
You'll get us in at the Met?
会場に入れてくれるのか?
You got it.
そうだ。
Open bar?
酒つきで?
Don't push it.
無理いうなよ。『メイド・イン・
マンハッタン』
make up「仲直りをする」
【訳】 Father: おい、帰るぞ。急げ。
Son : ママと仲直りしたら? 手伝うよ。
Father: 無理言うな。
『マスク』といえば、ジム・キャリー&キャメロン・ディアスが巻き起こしたラブ&コメディ。でも残念ながら二人とも出演していません。
| |
|
|
でも、大満足! だってあの『最強の赤ちゃん』が出てるんだもん。
ジム・キャリーは不思議な力を持つマスクをかぶることでトンデモない
人に人格変身していたけれど、この赤ちゃんはなんと、生まれながらに
してその力を備えていたのだ。もうー踊るわ、
飛ぶわ、歌うわ、変身するわ。したい放題。むっちゃ、
カワイ〜〜〜〜〜!!! 秘めた欲望を解放&増幅してしまう伝説のマスク。
マスクをかぶり人格が変わった状態で妻
(トレイラー・ハワード)
とベッドインしたアブリー(ジェイ
ミー・ケネディ)。その結果生まれた赤ちゃんはマスクの
パワーを自ら持つスーパー・ベイビーとして誕生する。
マスクの持ち主“いたずらの神様”ロキ
(アラン・カミング)
はマスクを取り戻そうとあの手この手で赤ちゃんに近づく。
マスクをめぐる争奪戦。果たしてマスクは誰の手に?
CGで作られたコミックタッチのハイテンション映像も楽
しいドタバタコメディです。
|