映画で英会話 TangoTango!!


トゥルー・ライズ (1994・米)
監督・脚本:ジェームズキャメロン


Okay, just ask yourself. What do women really want? You take these bored housewives, married to the same guy for years. Stuck in a rut They need some release. The promise of adventure. A hint of danger. I create that for them.


トゥルー・ライズ
rut「溝」にはまったタイヤって、抜け出すのが大変だよね。 そんなことから「決まりきった行動や考え方、マンネリ」 のことを意味するようになったとか。

stuck【形容詞】 は、何かにひっかかって身動きとれない、にっちもさっちも いかない、まさに「お手上げな」状況に使われる表現です。

I'm stuck in a rut. はおもいっきりマンネリに 「ハマって」る状態。

そんなマンネリ状態から「抜け出す」なら、get out of the rut

彼女のことが心に引っかかって頭から離れない、 気になるって時は

  I'm stuck on her.

仕事で抜けられなくて遅れたって時は

  Sorry for being late. I got stuck at work.

など、使いまわしてみましょ。

<例>
I made a decision to get out of my rut.
 マンネリ生活から脱出するぞ。  『ロンドン・ドッグス

【訳】考えてみなよ。女が求めているのは何かを。主婦ならさんざん 見飽きた亭主に嫌気がさしている。マンネリ状態だ。息抜きした いと思ってる。冒険や危険な香りを求めている。そこをちょっ とくすぐるんだ。


凄腕諜報員ハリー・タスカー(アーノルドシュワルツェネッガー) の悩みは、妻ヘレン(ジェーミー・リーカーティス)が浮気しているかもしれないということ。 平凡な生活から抜け出して「マンネリ」を打破したかっただけの妻 はもちろん浮気なんかしてないんだけどね。 平凡な夫を装うハリーが実はスパイ活動で超多忙なんて夢にも思わなかった妻も 何時の間にか、夫共々大活躍でテロリスト たちと闘うことに。コメディタッチの豪快アクションです。




夫婦漫談 True Lies はお好き?

* ジーンケリー さん(F) むっちゃいい
妻ヘレンのダンスシーンは余計だけど、アクションは最高!シュワちゃんて子供を助ける映画が多いよね。

* PinkPalm さん(F) いいぞ
ジェーミー・リー・カーティスがいい味出してたと思う。確かラストで、バラくわえてタンゴ踊るシーンがあったんだけど、ビシッってきまってて、ヒョウキンながらカッコイイ。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



Friend of Friends ミッキーマウス いろんな表情でたくさんおしゃべりしてくれるミッキー!本物のミッキーと一緒にいる気分になります。撫でる、呼びかける、握手する、ハグすることでミッキーマウスがお返事してくれます。時間軸をもっているので、時間に合わせたお返事が出来ます。また遊びこむうちに、仲良し度が上がってくると違うお返事をしてくれるようになります。ミッキーとゲームをして遊ぶことも出来ます。