タイム・アフター・タイム (1979・米)
監督:ニコラス・メイヤー 脚本:マイケル・ドハティ ダニエル・P・ハリス
Jack: Hello again. I've come to change some money currency.
Amy: Yes, of course. How much did you have in mind to exchange this time?
Jack: Oh, say 40 guineas.
Amy: 40 guineas... I'm sorry, would you excuse me for a moment? I'll be right back.
Jack: Take your time.
わっ! びっくり。だけど、平静を装わなくちゃ。銀行員のエイミー(メアリー・スティーンバージェン)は、ドキドキしつつ、再び現れたジャック(デヴィッド・ワーナー)の応対を始めました。
ところで、40 guineas「40ギニー?」ってどこの currency「通貨」だっけ?
それはイギリスの昔の金貨で21シリングのことです。何でそんな古いお金をジャックが両替してるかって?
それは彼は過去からタイムマシンに乗ってやってきたから。実は、この男、歴史上の有名人。
先日知り合ったウェルズ(マルコム・マクダウェル)から
危険な男だと聞かされたエイミーはウェルズに電話をかけるため、さりげなく席をはずしました。
そんなこととは知らないジャックはのんきに
Take your time.「ごゆっくり」
と答えています。 take one's time
「ゆっくり急がずにやる」
「あわてなくていい」から「じっくり考えて」とか「ゆっくりやって」といいたいときの表現。
仕事などの期限を聞いてきた相手にも使えるし、試着中のお客に声をかけることもできます。
こういわれたら自分の気持ちが納得するまで時間をかけてや
ってくださいな。
* have in mind 「心に決めている」
* say 「〜といったところだ」
【訳】
John: やあ、また両替を頼みたい。
Amy: ええ。両替はおいくら?
Jack: 40ギニーだ。
Amy: 40ギニー…、ちょっと失礼していいかしら。すぐ戻ります。
Jack: どうぞ。
タイムマシンを発明したH.G.ウェルズ。ところが、切り裂きジャックが警察から逃げるため、現代にタイムトラベルしてしまったのだ。未来はきっとバラ色、ユートピアだと考えているウェルズは、あんな殺人鬼を野放しにしてはいけないと、ジャックの後を追っかけた。シャーロック・ホームズないでたちで、街を彷徨うウェルズを助けたのは、銀行員のエイミー。しかし、ジャックの魔の手はエイミーにも忍び寄る。
ホラー映画の定石じゃ I'll be right back. といった者は必ず…だとか。
エイミーの運命やいかに。
*
DVD:英語字幕有/ワーナー・ホーム・ビデオ
*
VHS:海外版/Warner Studios
映画で英会話の本
Time After Time はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
ある日どこかで 新人劇作家・チャードは、運命的に出会った古びた女優の肖像画に魅せられ過去へと旅立つことに…。クリストファー・リーブ主演。
|
モロー博士の島 H・G・ウェルズ 著 絶海の孤島の秘密を覗き見た青年。そこでは消息を断った老天才科学者が、神をも恐れぬ実験を進めていた。
全高約30センチのフィギュアは、精密に再現された武器等の付属品もさることながら、演じるクリスチャン・ベイル激似のヘッドでまさにジョン・コナーそのもの。36箇所以上の可動ポイントで劇中の多くのアクションシーンの再現も思いのまま。
| |
|