映画で英会話 TangoTango!!


2010年 (1984・米)
監督・脚本:ピーター・ハイアムズ


HAL-9000: I understand now, Dr. Chandra. Thank you for telling me the truth.
Dr. Chandra: You deserve it.
HAL-9000: Dr. Chandra, will I dream?
Dr. Chandra: I don't know.


コンピューターSALに真実を告げた産みの親であるチャンドラ博士(ボブバラバン)は内心冷や汗もの。HALの出方次第では乗員の命にかかわる緊迫した状況で恐怖心を抑え、冷静に事の判断をしたHALに感謝です。


deserve 「〜にふさわしい」
これは、「それを受けるにふさわしい」と言う意味で褒められるようなことをした時には 「賞賛を受けて当然」に。反対に罪を犯すようなことをした時には「罰を受けて当然」 というようにいい意味にも悪い意味にもどちらにも使えます。

【訳】

HAL-9000: わかりました。真実を教えてくれてありがとう。
Dr. Chandra: 当然のことだよ。
HAL-9000: 私も夢をみますか?
Dr. Chandra: わからない。


ディスカバリー号がイオに近づいていることを知った計画の立案者フロイド博士 (ロイシャイダー)は 調査のためにチャンドラ博士を伴い、ソビエトの宇宙船レオノーフ号に便乗し木星に向かう。 そこで彼らを待ちうけていたものとはいったい・・・。コンピュータHALの反乱、 モノリスの謎など、キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』 で残した謎が明らかになる。

* 2010年 [Blu-ray] [DVD] /ワーナー・ホーム・ビデオ

* 2010年宇宙の旅/アーサー・C. クラーク   * 2010: Odyssey Two/Arthur C. Clarke



My God! It's full of stars! 2010 はお好き?

*お菓子の国から さん(F) むっちゃいい 2005/8/25/13:29
わがままにお願いしたのに即時対処、ありがとうございましたm(_ _)mm(_ _)mm(_ _)mファンとしてすっごくうれしいです。これからもサイト運営がんばってください♪

 ↑こちらこそ、確認せずにお任せっきりですみません。これからもヨロシクです!

*お菓子の国から さん(F) むっちゃいい 2005/8/16/17:49
understandと言ったのはHALだからこそ意味があるのに、、 2010で一番と言って良いほどの感動どころ。お手数だと思いますが正しくHALに再度訂正希望です〜

*Bowmanさん(M) いいぞ
え?ディスカバリー号のコンピューターのことですよね? SALぢゃなくてHALで合ってるんですが…。

*パワステさん(F)
はじめまして。HAL-9000と書いてありますが、SAL-9000だと思います。 女の子でした。

 ↑ごめんなさい。訂正しました。どうもありがとうございました。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



宇宙の世紀/アポロ・月への旅  NHKの豊富な映像とNASDA、NASAの協力により、宇宙の世紀を物語る映像の数々をオリジナル編集。夢とロマンにあふれるあくなき挑戦の歴史や、月面から地球を撮った新映像を満載した貴重な映像の永久保存版DVD。 失われた宇宙の旅2001  企画段階では、最初HALは人型ロボットだった!?モノリスの当初の形は…!?映画『2001年宇宙の旅』は、クラークにとって完全主義者キューブリックとの悪戦苦闘の4年間であった。その映画製作過程で失われた膨大なオリジナル小説原稿に加えて、キューブリックとの出会い、共同作業による構想、執筆過程での様々なエピソードなどをまじえ、クラークみずからが語る、ありえたかもしれないもうひとつの『2001年宇宙の旅』。 映画 あらすじ 感想 セリフ 英会話 字幕