マルホランド・ドライブ
(2001・米)
監督・脚本:デヴィッド・リンチ
a : Is everything all right?
Is it bad for you that I'm here?
b: Everything is A-okay.
謎の女性をかくまうことにしたベティだけれど管理人ココ(アン・ミラー)にバレちゃった。
うまく取り繕ったんだけどね。
A-okay 「全然オッケー!何の問題もない」
【訳】 a: 大丈夫? 私、ここにいてもいいの?
b: 全然問題ないわ。
ハリウッドにやって来た女優志願のベティ(ナオミ・ワッツ)。滞在予定の叔母の留守宅には
謎の女性(ローラ・エレナ・ハリング)が居た。事故で記憶を失ったと泣くその女性の記憶
をたどる手助けを始めたベティだが...。初めてリンチを知ったのは「ツイン・ピークス」の
パイロット版。美しい死体、過剰に泣く母、おののき震える人々。怪しげな人物たち。
それ以来すっかりハマったリンチ・ワールドが見事に昇華されてここ
にある。
| |
|
|
重厚な緞帳の垂れ込めるクラブ・シレンシオの舞台。
そこは現実と非現実の境目。最初のあまりにも明るく希望に満ちていたベティのあの
すがすがしい笑顔があまりにも悲しく、そして空しい。
二箇所訂正していただきました。
S.Yさんどうもありがとうございました。
【誤】新作映画の主役の女優を選考中
【正】女優選考で迷っている会話ではなく、エスプレッソ通のLuigi Castigliani に出す
エスプレッソの種類で悩んでいる会話です。
【正】赤文字が訂正、青文字は削除です。
Adam : Someone maybe shut off my money!
Cynthia: I know. Where are you Adam?
Adam : What do you mean "you know"?
Cynthia: Somebody called me. When they couldn't get you they
told me you were as good as broke.
*
Script / 英語 / シナリオを読もう
*
Map of Mulholland Drive
*
マルホランド・ドライブ [DVD] /ポニーキャニオン
*
VHS:海外版
*
CD:サントラ 輸入版/¥1,993
*
原作本/Cornell Woolrich
* カメカメさん(F) むっちゃいい
やみつきになりますね。おいしい料理を解説してくれても興ざめってもんです。定期的に見ないと禁断症状が出そう。
* ふくぶちょさん(M) むっちゃいい
自分なりの解釈で楽しめました。ワケ分からないとこはありますけどそれでいい。 ”ワケ分からなくても面白い映画ってあるんだ”と思いました。 別にワケ分からなくても”面白い”って思っていいですよね?
* マ〜サさん(F) なんだこれ?
少々ワケわからん映画でも楽しめる自分ですが、コレはサッパリです。
* jane air doさん(F) むっちゃいい
またしても、リンチにしてやられたって、感じ。お見事。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|