King Henry VIII: You received my gifts?
Anne Boleyn: Yes.
King Henry VIII: And? Do they not please you?
Anne Boleyn: On the contrary, my lord, they please me greatly.
King Henry VIII: Then why do you insult me by returning them?
Anne Boleyn: Because you insult me by sending them at all!
子供を身ごもった妹メアリー・ブーリン(スカーレット・ヨハンソン)
をそっちのけで、姉アン・ブーリン(ナタリー・ポートマン)に
夢中なイングランド国王ヘンリー8世(エリック・バナ)。
なのにせっかくの贈り物を突き返されてご立腹。
On the contrary.
「とんでもない」 contrary は「正反対」という意味。
【訳】
King Henry VIII: 贈り物を受け取ったか?
Anne Boleyn: はい。
King Henry VIII: 気に入らなかった?
Anne Boleyn: とんでもない。とても気に入りましたわ。
King Henry VIII: 突き返すなんて侮辱だ。
Anne Boleyn: 贈ることこそ侮辱です!
The King was in his countinghouse,
Counting out his money;
The Queen was in the parlor
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes.
When down came a blackbird
and pecked off her nose!