映画で英会話 TangoTango!!


8 Mile (2002・米)
監督:カーティスハンソン 脚本:スコット・シルヴァー


Rabbit: I'm gonna battle them tonight.
Sol : For real?
Rabbit: You're coming, or what?


ついに心を決めたラビット。今夜こそバトルで自分の思いのたけをぶつけるつもりだ。いざ、勝負!  


For real?「マジかよ?」
「本物の」という意味と「本気の」という意味があります。For real? (語尾を上げる)「マジで?」になり、For real. (語尾を下げる)と「本当だよ」になります。カジュアルな会話で使ってみて。

<例>
 Red? You saying Andy's innocent?   
 アンディは無実だと?

 I mean for real innocent?   
 つまり本当に無実ってことか?  『ショーシャンクの空に

You're coming, or what?「〜, それとも?」
or what?を語尾につけると、来れない可能性でも?と疑う時と(気弱)。 来れないわけねえよなと決めつけている場合(自信満々) の二通りの意味があります。ここでの文は、強気です。

<例>
 So are you gonna marry me or what?
  結婚してくれる それとも...?(弱気)
   『フォーエバー・ヤング

【訳】
Rabbit: 今夜バトルに出る。
Sol : マジかよ?
Rabbit: お前ら、来るんだろ?


1995年。デトロイトのヒップホップ・クラブ。週末の夜はドープ (Dope=最高の)・ ラッパーを競うラップ・バトルが開かれていた。それは、まるでボクシ ング の試合のごとくだ。攻撃的なリリック(Lyric=歌詞)によって打ちのめされた 相手はヒトコトの言葉も発せられないまま、その場を去る。白人でただ一 人そのバトルに挑戦したラビット。はたして彼のラップは黒人たちの心を 捕らえることができるのか。

貧困地域で育ち、プレス工場で働きな がらラッパー を目指す青年。白人ラップ・アーティストとして現代アメリカのカ リスマとなった エミネムの物語。


  crash  仲間にからかわれるラビット。恋人とは別れるし、初バトルはさんざん  だったし、なんかイケてない。   Rabbit: Me and Janeane broke up. I left her my car. Future: Come on, Rabbit. Rabbit: She said she's pregnant. Sol : She's gonna need the car if she's pregnant. Rabbit: I'll need a place to crash. Sol : You're going to stay at your mom's?  ┌──── ・【 crash 泊まる  】      衝突したり、砕けるという意味の crash には「よそで泊まっ    たり、いつもとは違う場所で寝る」というときにも使えます。    「一時しのぎに無料で人の家にやっかいになる」こと。                  * break up「恋人と別れる」              * pregnant「妊娠中で」 └─── Rabbit: ジャニーンと別れた。俺の車をやったよ。 Future: おいおい。 Rabbit: 彼女、妊娠してるって。 Sol : もし妊娠してるなら車が必要だろうな。 Rabbit: 泊まる場所がない。 Sol : お袋のところで寝たらどうだ?
  My bad.  あ、危ない。車を運転中のラビット。ぼさっとしてたらぶつかるゾ。   Future: What's wrong with you? Rabbit: My bad, you guys. ┌─── ・【 My bad. 俺のミスだ 】     スラングです。彼らは頻繁に使ってました。普通に いうなら、It's my mistake. とか It's my fault. カジュア ル・シーンで使ってみては? 若い子向き。 * guys 「みんな」男女関係なく使えます。 └──── Future: おまえ、どうしたんだ? Rabbit: 悪い、みんな。
□【今日のポイント】復習しまショ。 1. ねえ 泊まるところが必要なら家に来ない?    Look, you can stay with me if you need a place to ( ). 2. ごめんなさい。うっかり人違いをして。    Oh, I'm sorry. (  ) (  ). I thought you were someone else. 3. 本気なの?     Are you (  ) (  )? 4. 聞いてないの? 私たち別れたのよ。     Didn't you listen? We (   ) (  ). 5. これってすごいでしょ?     Is this something, (  ) (  )? ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* Lose Yourself のリリック(歌詞) 下はさびの部分。カッコいい!
You better lose yourself in the music, the moment You own it, you better never let it go You only get one shot, do not miss your chance to blow This opportunity comes once in a lifetime yo

* DVD/ソニー・ピクチャーズ    * CD:サントラ [IMPORT]/Interscope   * ポスター/トライエックス



8 Mile はお好き?

* stanさん(F)  むっちゃいい
人生あきらめないっていう精神がよかった。チャンスはすぐそばにあるって感じかな。歌のサビの部分の歌詞がかっこよかった!!

* gれgさん(M)  むっちゃいい
最初は只のミーハー映画かと思ったがとんでもない!エミネムの芝居のうまさにも驚いた。誰でも最初は凡人だし、メチャ親近感を感じた。

* エーコさん(F)  いいぞ
かなりドロドロした部分が見えてきてキツイものもあるが、その逆に素敵な出来事だって起こり得るという、現実味が感じられるストーリー。イカす。

* usagiさん(F)  いいぞ
エミネムが這い上がっていく生き様にひきつけられる。 実話に基づいているだけあってリアル。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数