PR 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか 映画で英会話 TangoTango!!

                      キャデラック・マン(1991・米)
監督:ロジャー・ドナルドソン 脚本:ケン・フリードマン  


Joey: Could you call your brother and tell him we're having a sale tomorrow?
Tina: So that's why you came over.He's got a car.
Joey: You know,I'll cut him a rock-bottom price.


別れた妻の家を突然訪ねた自動車セールスマンの ジョーイ(ロビンウイリアムス)は妻の弟に明日のセールに来てくれる よう頼むつもりだった。でもナカナカ言い出しにくい。それでも仕事は仕事。養育費払えなく なったら困るしね。


rock-bottom price「超安値」
rock-bottom は、「最低線」価格の「底値」を意味します。 また cut price は「値下げする」こと。 激安、大安売り中。だからセールに来ておくれってワケ。

【訳】
Joey:君の弟に電話して明日のセールに来るよう頼んでくれないか?
Tina:それで、家に来たってワケね。あの子は車は持ってるわ。
Joey:できるだけ勉強するから。


女房の浮気相手は誰だ!と突然、自動車販売店に銃を持って飛び込んできた単細胞の夫ラリー (ティム ロビンス) と興奮する彼を独特の話術でなだめようとするセールスマンが織りなすドタバタ・ コメディです。



映画で英会話の本  
映画関連本

* キャデラック・マン [DVD] /ポニーキャニオン/カルチュア・パブリッシャーズ




Cadillac Man はお好き?


* PinkPalm さん(F) いいぞ
なんてことない内容だけど、やりとりがコミカルでおもしろかった記憶がある。最後が、少しいい感じ。


ハンドル名   男性 女性

URL / Twitter ID / Mail address他

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数