私家版(1997・仏) 監督・脚本:ベルナール・ラップ
It's over.
Snap out of it.
済んでしまった過去をいつまでも引きずっている編集者のエドワード卿
(テレンス・
スタンプ)に、
亡くなった恋人の姪は大心配。だって結構彼女は エドワード卿に
She is all over him. 「のぼせあがってる」
でもいきなり3サイズを教えるってのもなんだかねぇ。だから
Behave yourself.「おとなしくしてなさい」
なんて子ども扱いされちゃうんだよね。トホホ。
Snap out of it.「立ち直って」
悲しみなどから素早く抜け出し、悩みを吹っ切って、
元気を取り戻すことです。ゆっくり時間をかけて癒すのではなく、
「一瞬で」気持ちを「パッ」と切り替えなさいと言いたいときに使える表現です。
| |
|
|
<例>
Now, quit your silly moping, pull yourself together and snap out of it.
めそめそしないで、しっかりしなさい。
『ブルース・ブラザース2000
』
【訳】昔の話よ、立ち直って。
ある作家が持ち込
んだ小説はエドワード卿の悲しみを怒りに変え、復讐に走らせる。
*
私家版 [DVD] /エプコット
*
CD:サントラ/ビクター
*
原作本:ジャン=ジャック フィシュテル
Limited Edition はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|