映画で英会話 TangoTango!!



メッセージ・イン・ア・ボトル (1999・米)
監督:ルイス・ マンドーキ 脚本:ジェラルド・ディペゴ


We'll go through them, count the pros and cons. Get rid of nutso letters. Then we'll do excerpts. The paper wants us to milk it.


新聞社に持ち帰ったラブレターが、テリーサの知らぬ間に記事として 掲載された。もちろん反響はすごいものに。


人から情報や力を奪い取ることを milk と言います。搾れるだけ搾り取るってカンジすね。

pros and cons は「賛否両論」のこと。これを天秤にかけたければ、 weigh the pros and cons で。

get rid of... 「...を取り除く」

nutso=nutcase は「風変わりな人」

【訳】内容をチェックして 賛成と反対の数を調べるの。冷やかしは除いてね。 で、投書の抜粋をしてまたまた甘い汁を吸おうってワケ。



DVD マンドーキ メッセージ・イン・ア・ボトル

DVD関連作品
 ロビン・ライト・ペン
 ケビン・コスナー


海岸に流れ着いた1本のビンの中に入っていた熱烈なラブレターに 強く惹かれたテリーサ(ロビンライト・ペン)は差出人を探し始めた。





  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   > kick around「あちこちあてどなく動き回る」
  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    寄せられた情報を元に差出人の居所を探し当てたテリーサが最初に
    出会ったのは彼(ケビン・コスナー)の父(ポール・ニューマン)
    だった。   

       So you're going to have to ask him.
       He'll be kicking around the harbor, Garret Blake.
       
   「せがれに聞いてくれ 港でうろついてる ギャレット・ブレイクだ」


  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   > boundary「境界線」
  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

      ギャレットと親密になりかけたテリーサだけど、彼はまだ
      癒されていない傷を持ち続けていた。踏み込みたいけれど、
      踏み込めない。
  
        A: Look, I just didn't know where the boundaries were.
        B: I didn't know where the boundaries were either.
   
        A:「どこまで許されるかわからなかったの」
        B:「俺にもわからなかった」


              ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
              ┃ Look. は「見て」というよりは「聞いて」ってこと
              ▼ で相手の注意を引きたい時に使います。
                 もちろん Listen! でもいいけどね。


  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   > 昨日来い?
  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
    
      シカゴに戻ったテリーサ。ギャレットに一度自分の生活を見て
       欲しい...そんな気持ちも含めて彼にシカゴに来るよう誘った。 
  
          A: Imiss you too.         「私も会えなくてさみしいわ」
          B: When should I come?     「いつそっちへ行こうか?」
          A: Yesterday.              「   ?   」

              ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
              ┃ ン? Yesterday...それってイッタイ?と思ったら、
              ▼ すごく急いでいる時、「大至急」って時に Yesterday
                 を使うそうだ。ふーん。ところで、come で「行こう
                 か?」となってますが、話し手の方に向かう時は go
                 じゃなくて come を使います。念のため。

                  ┏━━━━━━━━┓      ┏━━━━━━━━┓
                  ┃Lunch is ready! ┃←−−┃Ok, I'm coming! ┃
                  ┃ 「ごはんよ」   ┃      ┃  「今行くよ」  ┃
                  ┗━━━━━━━━┛      ┗━━━━━━━━┛


  ・
  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

* CD:メッセージ・イン・ア・ボトル サウンドトラック

* DVD:メッセージ・イン・ア・ボトル

* 原作本:メッセージ・イン・ア・ボトル/ニコラス スパークス

* 原作本:Message in a Bottle/Nicholas Sparks



Message in a Bottle はお好き?

あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



オリジナル・サウンド・トラック「ブレイキング・アンド・エンタリング」  アンダーワールド、サウンドトラック界の重鎮ガブリエル・ヤレド、ふたつの大きな才能が融合 きみを想う夜空に  ニコラス・スパークス(著)初めて心から愛した人のことを今も憶えていますか? もしも、あの時、違う道を選んでいたなら......。