ハイジャックされた機内に緊迫感が走る。そんな中、恐るべきニュースが耳に、飛び込んで来た。まさかそんなことが!
one after the other
「次々に相次いで」、立て続けに物事が起こること。
<例>
Everybody began to tumble one after the other.
「後は将棋倒しだ」 『カジノ』
【訳】
a: 続けざまに突っ込んだ。
b: 立て続けに貿易センターに突っ込んだの。
c: 飛行機が。立て続けに貿易センターに突っ込んだ。
2001年9月11日、同時多発テロ発生。ハイジャックされたユナイテッド93便は
唯一目標に到達せずに墜落した。その機内と、管制センターの緊迫した状況を
ドキュメンタリータッチで再現。フィクションながらも、綿密な取材に基づいた
というその映像はあまりにリアルで、これが事実であるという重みと共に最後まで目が離せない。
*
DVD:ユニバーサル・ピクチャーズ・ジャパン
*
CD:サントラ
*
ユナイテッド93 テロリストと闘った乗客たちの記録/ジェレ・ロングマン
*
Among the Heroes: United Flight 93 and the Passengers and Crew Who Fought Back
United 93 のご感想をどうぞ
*ラムちゃん (F) すごすぎる 2007年5月14日 12:05
6年も経過して、すごい事件だったと改めて感じました。
自分がハイジャックされた飛行機に乗ったいたら・・と考えて、あんな風に立ち向かうことは出来なかったと思います。
また、それに関わる人。ハイジャックだと認識した瞬間の対応力はすごい。あんな事件が二度と起こらなければいいのにと、ただ素直に思う映画でした。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|