映画で英会話 TangoTango!!


しあわせの隠れ場所 (2009・米)
監督・脚本: ジョン・リー・ハンコック



Mrs.Tuohy: Zip it or I'll come up there and zip it for you.
SJ: Sticks and stones.


息子として家に迎え入れたマイケルのフットボールの初試合。後ろのオヤジの ヤジにマジギレの母親代わりのリー・アン (サンドラ・ブロック)。 母 親の悪態に、リー・アンの幼い息子SJ(ジェイ・ヘッド)も苦笑い。


zip it 「黙れ」
文字通り、口の zip「チャックを閉めなさい」 ってこと。服やジーパンの「チャックを閉める」は普通、 下から上に上げるので、zip up と言います。反対は unzip

Sticks and stones.
「何をいわれても痛くもかゆくもありません」だから無視していましょうってこと。 なぜ、棒と石なのか、詳しくはこちらで

【訳】
Mrs.Tuohy: 口を閉じないなら、私が行って閉じてやるわよ。
SJ: 無視するんじゃなかったっけ。

Sticks and stones.「ヤジなんか気にしない」で、試合に集中してい なさいって息子SJをたしなめておきながら、この始末。ま、 この気の強さが彼女の持ち前の長所でもあります。


超裕福な白人家庭の夫人リー・アンは、ある凍てつく真冬の夜、 路上を一人、半そでと短パンで歩く寂しげな巨漢の黒人少年 を拾い世話を始める。過酷な少年時代を過ごしてきたマイケル(クィントン・アーロン)は、婦人の家族に温かく見守 られながら、やがてアメフトの選手としての頭角を現していく。 「家族を守る」それがおとなしいマイケルの原動力だった。

* しあわせの隠れ場所 [DVD] [Blu-ray]   * CD:サントラ:The Blind Side Various /Sony

* 実話の原作本:ブラインド・サイド アメフトがもたらした奇蹟/マイケル ルイス

* The Blind Side: Evolution of a Game/Michael Lewis



The Blind Side はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数