映画で英会話 TangoTango!!


ロード・オブ・ザ・リング/王の帰還 (1965・米)
監督・脚本: ピーター・ジャクソン 脚本:フランシス・ウォルシュ, フィリッパ・ボウエン


Frodo : No, Sam! Leave him alone!
Sam  : I heard it from his own mouth. He means to murder us!
Smeagol: Never! Smeagol wouldn't hurt a fly!


DVD ロード・オブ・ザ・リング/王の帰還 闇の冥王サウロンの作った邪悪な力を持つ指輪を破壊するという重要な任務を受けて 旅立ったホビット族のフロド( イライジャウッド)。友人の サム(ショーンアスティン)は、道案内にした、哀れな生き物スメアゴルが 本当は指輪を狙っていることを知り、襲い掛かります。それを見たフロドは、

I'm on your side, Mister Frodo.
「私はフロドさまの味方です」

というサムの言葉を信じられず…。


wouldn't hurt a fly 文字通り「虫も殺さぬ」とても優しい性格のこと。ここでいう虫は fly「蝿」だったんだね。

leave ...alone「放っておく」
「距離をおいて一人にする」つまり「ほっといてくれ」 という意味に。こう言われたら、静かにその場を離れて一人にしてあげることが一番です。Leave my PC alone.「俺のパソコンにさわるな」のように Don't touch... と同じ意味にも使えます。  

【訳】
Frodo: よせ。やめるんだ、サム。
Sam: こいつの口から直接聞いたんだ。俺たちを殺す気です。
Smeagol: 違う。スメアゴルは虫一匹殺せない。


J.R.R. トールキンのファンタジー作品「指輪物語」最終章。 恐ろしい闇の力を秘める黄金の指輪をめぐり小人族、妖精族や魔法使いたちが果てしない冒険 を繰り広げる壮大なスケールのファンタジー・アドヴェンチャー、ついに最終章!

英語シナリオ      DVD/ポニーキャニオン  BBCラジオドラマ   CD:サントラ  

原作本:英語:The Lord of the Rings   原作本:日本語:指輪物語 J.R.R.トールキン著



Lord of the Rings: The Return of the King はお好き?

* フィッシュさん(F) すごすぎる 2008年10月12日 20:43
サウロンとサルマンの連合軍VSアラゴルンの戦いが見たカッターーーー゜


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数