撮影中の事故で重傷を負い病院のベッドに横たわるスタントマン、
ロイ(リー・ペイス)。見舞客の励ましの言葉も空しく響く。
Every cloud has a silver lining.
「苦あれば楽あり」
lining は「裏地」のこと。これは、ことわざで、直訳すれば「どんな雲も裏は銀色に光っている」。つまり、
「どんなに悪く見えるものにも良い面がある」という意味で、苦境にある人を励ますときに使えます。
これを、反対にひっくり返せば、
Every silver lining has a cloud. 「楽あれば苦あり」
に。表裏一体。人生、楽ありゃ、苦もあるさ。
<例>
Look at this way. Every cloud has a silver lining.
こう考えたらどうだ。どんなに悪い状況にでも希望はあるとね。
『ワイルドシングス』
【訳】悪く考えるな。何が幸いするかわからん。
身体が動かず自暴自棄となったスタントマン、ロイ。
家族を手伝ってオレンジを収穫中に樹から落下して腕を骨折した5歳の
少女アレクサンドリア(カティンカ・ウンタルー)は、
ロイの紡ぎだす、めくるめく空想冒険譚にすっかり引き込まれていく。
墜ちた天使は地上で生きる意味を見いだせるのか。エキゾチックで
美しい映像美を堪能あれ。
*
ザ・フォール/落下の王国 特別版 [DVD][Blu-ray]
The Fall はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|