映画で英会話 TangoTango!!


トロン:レガシー (2010・米)
監督: ジョセフ・コシンスキー 脚本: エディ・キッツィス アダム・ホロウィッツ


Sam: So, you were trapped in here?
Clu: That's right.
Sam: And you're in charge?
Clu: Ah, right again. Two for two.
Sam: So, can we just go home now?
Clu: Not in the cards. Not for you...


DVD トロン デジタル業界のカリスマ、 エンコム社CEOのケヴィン・フリン(ジェフ・ブリッジス) が忽然と姿を消して20年。27歳となった息子 サム (ギャレット・ヘドランド)は、 思わぬところで父親との再会を果たす。


Not in the cards.「あり得ない」
タロットやトランプで未来のことを占ったら、 それが将来起こりえるというカードがでなかった。 あーがっかりぃ。

「カードの中にない」ということは、 「それが運命ではない」ということなのです。

反対に、It's in the cards. なら、「 それは運命的にそういうことになっているんだよ」と 肯定的な意味合いになります。どことなく 運命論者的な肯定・否定の表現ではありますね。

 You're messing with my Zen thing, man!
  「よくも禅の気を乱したな!」

と、ケヴィンは怒るのですが、悟りを開いた ジェダイ・マスターな雰囲気漂ってました。彼はある意味、この世界における 全知全能の神ではあるのですが・・・。

Two for two.「2打席2安打」
2回やって2回とも成功すること。ここではサムが 2回とも父親に対する質問を的確に当てたから。

【訳】
Sam: ずっとここに?
Clu: そうだ。
Sam: 支配者なのか?
Clu: そういうことだ。
Sam: 一緒に家に帰ろう。
Clu: それは無理だ。あきらめろ。


 I screwed it up. Chasing after the perfection.
  「自分が混乱させた。完璧を求めすぎた」

自分の創り上げたバーチャル世界に捕らわれた男ケヴィン。 息子サムは何者かに導かれるかのように父親のいる世界に 迷い込んでしまう。そこでは、人類の存亡を脅かす巨大な敵が 着々と力を蓄えていた。

  * トロン:レガシー [DVD] [Blu-ray]   * CD:トロン:レガシー オリジナル・サウンドトラック  

DVD↓関連作品 / ジェフ・ブリッジス / オリヴィア・ワイルド



TRON: Legacy はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



トロン [DVD]  ディズニー・プロが初めてCGを導入し、 ミクロの電子回路に展開する戦いを “光のアート”として映像化したSF映画 。コンピュータ技術者である主人公(ジェフ・ブリッジス)の、電子回路上で繰り広げられるサバイバルを描く。