映画で英会話 TangoTango!!


レポゼッション・メン (2010・米)
監督・脚本: ミゲル・サポチニク 脚本:エリック・ガルシア ギャレット・ラーナー


Now, if you can't afford the full payment of $618,429, we can offer monthly installments at an APR of 19.6%, standard for a generic pancreatic unit.


高額な人工臓器の支払いには、 製造元のユニオン社が用意する高利 のローンを組まなければならなかった。

You owe it to your family. You owe it to yourself.
 「ご家族のためです 自分のためでもある」

責任者のフランク・マーサー(リーヴ・シュレイバー) のこの 一言で皆、契約書にサインする。支払いが滞納したとき、どうなるかを 深く考えもせず。


can't afford 〜 「〜する余裕がない」
欲しいものは山ほど。でもお金がなければ手は出せません。 黙って指をくわえてみてるだけ。とほほ。

また、「ミスや過ち」のような抽象的な意味合いでの「余裕」がないときにも 使えます

 You can't afford to fail. 「失敗は許されない」

とか。

installment「分割払いの1回分 」

APR 「年率」
annual percentage rate の略。 何で借りるときはこんなに高いんやぁぁぁ〜。

pancreatic「膵臓の」

【訳】一括でのお支払い額は61万8429ドルになります が、年率19.6%のローンで人工すい臓を お求めになれます。


車をローンで買って、返済が滞れば、車は回収。家のローンが 未納なら、家は取り上げられる。 それは、人工臓器だって同じこと。

支払いが滞れば、腕利きの臓器取立て屋(レポメン) があなたのところに臓器回収にお伺い。その方法はとっても手荒。 彼らはある意味、死神ですなぁ。 ところが一転。腕利きのレポメンだったレミー(ジュード・ ロウ)も今や、逃げ回る立場に。ああ、彼の運命やいかに?

* レポゼッション・メン[Blu-ray][DVD]/ジェネオン・ユニバーサル

* CD サントラ/Marco Beltrami

* 原作本:レポメン/エリック ガルシア  * 原作本:Repo Men/Eric Garcia



まったりぃ感とシリアス感が妙な空気を醸し出している、ひと癖ある近未来SF。
Repo Men はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数