Mr.インクレディブル
(2004・米)
監督・脚本:ブラッド・バード 製作総指揮: ジョン・ラセター
Helen: Have a great day, honey.
Bob : Thanks.
Helen: Help customers, climb ladders.
Bob : Bring bacon.
Helen: All that jazz.
かつてのスーパーヒーロー、Mr.インクレディブル(声:クレイグ・T・ネルソン)も今はしがないサラリーマン。今日もママにハッパをかけられつつ、仕事にお出かけ。
bring home the bacon「生計を立てる」
アメリカの朝食によく使われるベーコンを「大事なもの」という意味で象徴的に使った表現。食いぶちを稼ぐってことかな。家族のために働いてお金を持ち帰らないと食べていけないもんね。お父さんはつらいよ。
All that jazz.「あれこれ、などなど」
【訳】
Helen: がんばってね、あなた。
Bob : ああ。
Helen: お客様を助けて、出世して。
Bob : いっぱい稼げってことだな
Helen: そういうことね。
かつては世界の危機をいくつも救ってきたスーパー・ヒーローたち。でも、今は、活動を禁じられ、正体を隠して一市民としてひっそりと暮らしている。Mr.インクレディブルもその一人。そして彼の家族、愛する妻ヘレン(声:ホリー・ハンター)と3人の子どもも実はスーパー・パワーの持ち主だった。一見平凡な家庭、でも実は、パワーをもてあましぎみの彼らに迫る謎の陰謀の陰。狙われたスーパー・ヒーローたちが姿を消す中、史上最悪の危機を救えるのはこの家族だけだった。
ピクサー&ディズニー共同による長編フルCGアニメの第6弾。カワイイ〜のだ〜!
*
Mr.インクレディブル [DVD] /ブエナ・ビスタ
*
CD:O.S.T. [FROM US] [IMPORT]
*
Mr.インクレディブル (GAME CUBE)
*
Incredibles Audio Story Adventure
マントはヤバイ! The Incredibles はお好き?
*蓑笠亭主人 さん(F) すごすぎる 2007年7月19日 5:28
スーパーヒーローも今はサラリーマン。デも結局は復活。一見、家族愛を重視したコメディー風に見えるけれども、実は、この一家がアメリカを象徴していると考えると、深〜い意味を込めた傑作。でも、日本語のタイトルは頂けませんね。だってオリジナルは、The Incredibles で「インクレディブル一家」なんだから。パパだけが活躍したように見える「Mr. インクレディブル」なんてタイトルは、オリジナルに対する冒涜だ。とくに、Mrs.インクレディブルファンにとってはね。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|