ザ・コミットメンツ
(1991・英)
監督:アラン・パーカー 脚本:イアン・ラ・フレネ, ディック・クレメント, ロディ・ドイル
Ok everyone, we'll get there, no question.
Let's call it a night.
まだまだバラバラで使い物にならないバンドの面々。
でも練習次第でこれからどうにかものになるはず・・・だよね。(内心、冷汗)
「そこに着く」の get there は「目標に到達する」こと。つまり「成功する」と
いう意味で使われます。
Let's call it a night. は「今夜はこの辺で」と切り上げるときによく使う
イデイオムの一つです。
【訳】 なかなかよかった。問題なしだ。今夜はこの辺にしよう。
胸をはって言え...俺たちゃダブリンの黒人だ。ソウルをやるぜとばかりにジミー君
(←むっちゃ色白^^;)..ロバート・アーキンズ)バンドを結成。 根性悪いけど歌は最高の
ボーカル、デコ(アンドリュー・ストロング←当時16だったって?)に、神の使いと
ばかりに現れた謎のオヤジ、トランペッター、唇のジョーイ(ジョニー・マーフィ)。
3人の女の子たちに、切れたら止まらないドラマー、医者のピアニストなどなど...ステージでは抜群の
ノリなのに裏では年中揉め事ばかりの面々が織り成す青春ドラマ。 無名ながらも
超個性的な役者たちが見事なはまり役でホント楽しかった。もちろん音楽も言うことなし。
*
DVD/20世紀フォックス
*
CD:サントラ
*
CD:Vol. 1/サントラ(IMPORT)
*
CD:Vol. 2/サントラ(IMPORT)
*
原作本:Roddy Doyle
*
イギリス英語-Total Book
電車の中でみんなで歌う Destination: Anywhere に教会のパイプオルガンを弾きながら歌う ファンダンゴ、女の子たちの歌う Chain Of Fools もいいゾ。数え上げたらきりがない The Commitments はお好き?
* ?さん
( )で単語を表示しない方法は止めて欲しい。もしするなら
必ず答えを表示して欲しい。
なるべくそうします。答えは一番下にありますので見てね。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
エンゼル・ハート
1950年代のミューヨークを舞台に、高報酬の捜査依頼を受けた私立探偵が思いも寄らない事件に巻き込まれていく。
|
LIVE from LONDON ナマのイギリス英語を味わう!
イギリスという国を知るための背景知識や、この国の文化・スポーツなどにまつわる雑学的な知識をできるだけ取り上げている。CDに収められている会話やアナウンスは、すべてロンドンとその周辺地域でライブ録音している。
|
|
|