映画で英会話 TangoTango!!


ボストン・リーガル シーズン3 (2006〜2007・米)
製作総指揮: デイビッド・E・ケリー  ビル・デリア


Mr.Crane: Wait a minute! Are you in favor of disease?
An attorney: Pro-ana is not disease, Mr.Crane, it's a life style choice. Out of closet, not be ashamed of it.


ボストン・リーガル
16歳の娘から親権を放棄しろと言われたテーキハウスのウェイトレスが弁護士の デニー・クレイン(ウィリアム・シャトナー)に助けを求めた。 娘を説得するつもりで呼んだ事務所にやって来たのは、娘だけでなく弁護士が付き添っていた。


in favor of 〜「〜に賛成する 〜を支持する」

Pro-ana「プロアナ」
anorexia 「拒食症」の pro「支持者」のこと。 拒食の状態は、無神論者やゲイと同じく、本人の選んだライフスタイルだと 言いきちゃうのがすごい。

ちなみに bulimia 「過食症」支持はプロミア(Pro-mia)。

左の写真は "Thirty-Two Kilos" 写真家 Ivonne Thein によって撮られた 作品。 これを美しいと思うか、痛々しいと思うかは人それぞれのようです。 (この画像はデジタル加工してあるそうです。意図は反プロアナです。)

thinspiretion シンスピレーション という言葉もあり。 The ony thing that matters is being thin. 「痩せていることこそが一番大事」な人たちの 画像は検索すればたくさん見れます。みんなアバラ骨がバリバリに見えてます。。怖

out of the closet 公にする 秘密がばれる
家庭内の知られたくない「秘密や恥( a family skeleton と言います)」は、in the closet「クローゼットの中」に 隠してあるのです。それを反対に、クローゼットから出す。それは秘密を公表することになるのです。 「カミングアウトする」の come out も、 この、 come out of the closet から来ています。

【訳】
Mr.Crane: 待ってくれ。あなたは病気を支持するので?
An attorney: プロアナは病気ではありません。一種のライフスタイルです。誰に隠すことも、恥じることもない。


アラン・ショア(ジェームズ・スペイダー)とデニー・クレーンが率いる高報酬の訴訟弁護士たちを、ボストンにある高額所得者相手の法律事務所を 舞台として繰り広げられる法廷ドラマ。

* Official Site(英)   * Boston Legal: Season 3 [DVD]  




Boston Legal はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



ヴェロニカ・マーズ 〈セカンド・シーズン〉 コレクターズ・ボックス [DVD]  ジョエル・シルバー製作総指揮によるミステリードラマの第2シーズンコレクターズBOX第1弾。リリーの事件はヴェロニカの周囲にさまざまな波紋を呼んだ。そして、それぞれの心に深い傷を残したまま新学期がスタートする。