映画で英会話 TangoTango!!


レーザーホーク (1998・米)
監督:ジーン・ペレリン 脚本:ジョン・A・カーティス


You'll find himself living at home in 30's and sponging upon me.


sponge upon/off は 「居候する」こと。スポンジで吸い取るがごとくおいしい汁を吸ったり人にたかった りすることです。

【訳】30歳になっても息子は親のすねをかじることになるぞ。


卒業間近の高校生ザック(ジェーソン・J・リッチャー)はおたく少年。父親(リチャード・ジーマン)は部屋に閉じこもり機械類をいじってばかりいる彼にやきもきしています。こういうヤツにはヒトコト、

Get a life!「出直せ」

といってやりましょう。これは、「生き方をがらっと変えろ」という意味です。

ウルトラ氏(ゴードン・カリー)の描くマンガとそっくりのUFOが現れて地球を征服しようとするのを3人の若者が食い止めるというオハナシ。自分は宇宙人だと言って精神病院に閉じこめられているボブという男役に『スター・ウォーズ』のマーク・ハミルが。

* VHS:海外版 DVD




Laserhawk はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数