オーメン/最後の闘争
(1981・米)
監督:グラハム・ベイカー 脚本:アンドリュー・バーキン
Damien: Get hold of Buher right away. Tell him to get to Chicago as soon as he can.
秘書に命令するダミアン。なんだか緊急の様子。何事?
hold は「手でグッとつかむ」こと。get hold of 〜
は「捕まえる」という意味。
実際に捕まえなくても「連絡を取る」とか「人に会う」という意味にも取れる表現。
日本語でも「誰かを呼びとめる」ときに「捕まえる」を使うのと同じでしょうか。同じ「連絡を取る」の be in touch
より能動的かな。
緊急の場合は right away「ただちに」 や as soon as... can が効果的。
as soon as possible 略して A.S.A.P.もせっぱ詰まった状況でよく耳にする表現です。 【訳】Damien: ビューアーに連絡を。すぐシカゴに行かせろ。
|
|
|
駐英大使の座を狙う悪魔の子ダミアン32歳。世界征服の野望も順調に
運ぶかと思えたが、
ダミアン滅殺を誓う7人のイタリア人使徒やキリスト生誕の予言等に悩
まされる日々。
シリーズ最終回は残虐性も色をひそめ、静かに閉じた。主演は
『ジュラシック・パーク』のサム・ニール。
【ロケ地】
ハイド・パーク / Hyde Park
地図
ロケ地はロンドン。その中心にあるハイド・パークのマーブル・アーチ側から
入ったところにある
のが名物の「スピーカーズ・コーナー」です。日曜の午後ともなれば弁士たちが集まって、
それぞれ好きなテーマで熱弁をふるえる場所。お笑い、政治、宗教...何でもあり。でも女王の悪口は
ダメだって。この映画にもこのシーンが登場します。他にもキツネ狩りのシーンなど
英国の美しい風景が拝めます。
Hyde Park, Westminster, London SW7 1NR, England
*
360度イメージで見る Hyde Park / Speakers Corner
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> 〜, what?
────────────────────────────────
英国大使となったダミアンのうわさをパーティ会場でするのは、TV
キャスターのケイト(リサ・ハロー)だ。若き貴公子?に興味津々っ
てワケ。
Kate : Is he really 32?
Old man 1 : No idea. Shouldn't be surprised.
Americans always seem to think
they can run before they can walk.
Old man 2 : Like their wine, what?
┌─────────────────────────────┐
▼ 〜, what? は「そう思わないか?」と相手の同意を求める時
に使う...と言っても英国式の古風な表現だけど。
「どう思う?」は What do you think of it? で。
└─────────────────────────────┘
Kate : デミアンは本当に32歳?
Old man 1 : 驚くことはないよ。アメリカ人は年など気にせん。
Old man 2 : ワインもだ。そうだろ?
「アメリカ人は歩けるようになる前に走り出す」って英国人からすればそんな
カンジなのかもね。ワインだって年代物じゃなかったし。
熟成なんてどうでもいいって?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> fix
────────────────────────────────
今は忙しいけれど後でどう? とケイトを食事に誘うダミアン。
Damien: Why not stay on for dinner afterwards?
Kate : I'd love to.
Damien: All right. I'll have Harvet fix it.
┌─────────────────────────────┐
▼「修理をする」の fix は「食事の支度をする」という意味でも
よく使います。cook が火を使った料理にしか使えないのに
対して fix は調理全般に使えるのがミソ。
Why not...?
「...しませんか?」のお誘いの言葉。
I would love to. は I would like to.( = I want の婉曲な表現)
よりうれしい気持ちをさらに大きくしたもの。お誘いを受けたら
このヒトコトをどうぞ。もちろん。断るときにも付け加えて。
I'd love to..., but I'm sorry I can't. I'm busy.
「行きたいのはやまやま..でも忙しくて ごめんなさい」
└─────────────────────────────┘
Damien: 後でディナーでもどう?
Kate : 喜んで。
Damien: では食事の用意をさせておく。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> drink up
────────────────────────────────
熱弁を振るう男たちの言葉を聞きながら、ケイトと公園を散歩するダ
ミアン。のどかな風景のヒトコマです。
Man: You're sitting in a bar and at 11 o'clock.
They say you have 10 minutes to drink up...
┌─────────────────────────────┐
▼ drink up は「飲み干す」こと。Drink up! と命令形で「イッキ!」の意味に。
ちなみに Bottoms up! も同じ意味。これは、飲み干す時にグラスの
「底」が上に持ち上がることから来た表現です。
└─────────────────────────────┘
Man: バーに行って座ったら11時だった。バーテンは
後10分で飲み干せって言うんだぜ...。
この公園はロンドンの中心にあるハイド・パーク。
マーブル・アーチ側から入ったところにある名物の
「スピーカーズ・コーナー」のこと。日曜の午後ともなれば
弁士たちが集まってそれぞれ好きなテーマで熱弁をふるえる場所。
お笑い、政治、宗教...何でもあり。でも女王の悪口はダメだって。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎ 今日のポイント 復習しましょ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
連絡方法は?
How do I ( ) ( ) ( ) you?
CIA高官にどうやって消防士が連絡を?
最愛の息子と妻をテロの巻き添えで亡くした男が
報復すべく単身コロンビアに乗り込む
★アーノルド・シュワルツェネッガー『コラテラル・ダメージ (2001・米) 』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
どっちでもいいなら、この際ちゃんと言えよ。
If it doesn't make any difference, ( ) ( ) just say it?
NYの下町で煙草店を営む男を囲む人々の悲喜こもごも
★ハーベイ・カイテル『スモーク (1995・米/日) 』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
サンドイッチを作ってくれないか?
Would you ( ) me a sandwich, please?
目の前にいる美女(グレース・ケリー)より隣家の
覗きに夢中のジェフに看護に来たステラもあきれ顔
アルフレッド・ヒッチコック『裏窓 (1954・米) 』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
飲み干せよ。
( ) ( ) !
人々は狂気に走ることもなく殺伐とした人生を送る
酒なしで生きられない人必見!
★ミッキー・ローク『バーフライ (1987・米) 』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
*
DVD/20世紀フォックス
*
DVD:トリロジーBOX/20世紀フォックス
*
CD:サントラ/Varese
最後と銘打ちながら続くのがこの手のシリーズ The Final Conflict はお好き?
* すうさん(F) いいぞ
これはホラーとしてみちゃいけない。
SANWA SUPPLY SNC-NET4BKN2 OAチェア
座面に個人の体重にあわせてゆっくり沈む低反発ウレタンを使用し、すわり心地抜群。
上下可動の肘で、高さを机上面と同じにすることで、腕の疲れを減らします。さらに左右への調節も可能です。ワンタッチで固定が可能です。
腰椎を支えて腰への負担を軽くするランバーサポート(腰当て)付き。背の高さにあわせて高さを調整できます。
|
|
|