映画で英会話 TangoTango!!


荒鷲の要塞(1968・米)
監督:ブライアン・G・ハットン 脚本:アリステア・マクリーン


Let me make myself perfectly understood.

はっきりいっておく。



自分の伝えたいことを相手に、はっきりどういうことか納得させたいときにヒトコト念押しを。make oneself understood は「分からせる」こと。このパターンは後二つ、自分の考えを聞かせたければ、 make oneself heard「意見を述べる」を、自分の存在を人に知らせたければ、make oneself known「自己紹介する」を。

要塞で目的の情報を得たジョン(リチャード・バートン)。後はこの場を去るだけ。ホントによくできたスパイに潜り込まれたらお手上げすね。潜入不可能な、でも潜入できちゃったドイツ軍のものものしい要塞でジョン・スミスの書いたシナリオ通りに事は進み、見事にはめられた司令官たち。

Security? The word's become a bloody joke!   
セキュリティ? そんなの笑い話だ。

* CD[SOUNDTRACK]:/Chapter III   * 荒鷲の要塞 [Blu-ray] [DVD] /ワーナー・ホーム・ビデオ

* 原作本:アリステア・マクリーン  * 原作本:Alistair MacLean



Where Eagles Dare はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数